Harachte (auch Hor-achti) bzw. Re-Harachte gehört zum Kreis der Ägypten-Götter und ist eine Sonderform des Horus. Ihn verehrten die Alten Ägypter als Gott des Lichtes. Harachte ist ein lokaler Gott und wurde u. a. in der Stadt Heliopolis (ägyptisch: On) verehrt.
Darstellung von Re-Harachte
Dargestellt wird Harachte bzw. Re-Harachte als Mann mit menschlichem Körper und Falkenkopf. Auf seinem Kopf befindet sich die Sonnenscheibe, eingerahmt mit der Uräus-Schlange.

Übersetzung von „Harachte“
Harachte hängt eng mit der Himmelsrichtung des Ostens zusammen. Denn Harachte ist der Horus der Morgensonne.
Es gibt mehrere Übersetzungen des Namens Ḥrw-3ḫtj (Heru-achti):
- „Horizontischer Horus“, „Der Horizontische“, „Horus vom Horinzont“ (Wikipedia)
- „Horus vom Lichtland“ (Bonnet).
- „Horus der Orte des Sonnenauf- bzw. -untergangs“, „Horus des Tages“ (Hornung)
Ḥrw als Name bedeutet „der Obere“. Das ist sowohl räumlich zu verstehen (oben vs. unten), als auch hierarchisch „Re-Harachte als oberster Gott“.
Verschmelzung zu Re-Harachte
Durch die Zuordnung von Harachte zur Himmelsrichtung Osten, als Horus der Morgensonne, wurde eine Konkurrenz oder Konfrontation mit Re vermieden. Daher werden beide, Re und Harachte, nebeneinander erwähnt. Sie standen sich aber so nahe, dass sie bald miteinander verschmolzen. Harachte wurde also zu Re-Harachte. Der Name Re-Harachte setzte sich durch.
Der Bezug zur Morgensonne blieb ihm erhalten, obwohl sich dieser durch die Verschmelzung mit Re abschwächte. Dennoch symbolisiert Harachte als Re-Harachte die aufgehende, neu geborene Sonne. Allerdings nannte man Harachte später: „Horus der beiden Horizonte“. Dadurch teilte man den Horizont auf, in einen östlichen und westlichen Horizont.
Harachte und Harmachis
Harmachis gehört wie Harachte dem Kreis der Ägypten-Götter an. Sowohl Harachte, als auch Harmachis sind lokale Formen des Gottes Horus. Nicht nur ihre hieroglyphische Schreibweise unterscheidet sich, sondern auch ihre Bedeutung. Harmachis ist der „Horus im Horizont“. Man verehrte ihn im Neuen Reich in der großen Sphinx von Gizeh.
Quellen
- Beitragsbild „Re-Harachte“ von Harald Schmidt.
- Re-Harachte mit Amentit, Wikipedia.
- Bonnet, Hans (2000), „Reallexikon der ägyptischen Religionsgeschichte“, 3. unveränderte Auflage, Nikol Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG Hamburg, Seite 269 (Harachte).
- Wikipedia (zuletzt aktualisiert: 2017, 07. Januar) „Harachte“ (Stand: 02.11.21).
- Helck, Wolfgang und Otto, Eberhard (1999), „Kleines Lexikon der Ägyptologie“, 4. Auflage, MZ-Verlagsdruckerei GmbH, Memmingen, Seite 125 (Hohepriester) und Seite 116 (Harachte).

Inkarnationsfolge nach Seth-Ra. Käme im Zeichen der Schlange nach dem Fische, nicht Amun-Herachte, als Andkündiger des Seth-Amin?
Die Darstellung hier widerspricht den Ausführungen im Artikel „Re“, dessen Titelbild ebenfalls Ra-Harachte darstellt (steht im Bild daneben in Hieroglyphschrift).
Ꜣḫty meint auch nicht „horizontisch“, „Horizont“ oder „Lichtort“, die Endung -y, hieroglyphisch durch zwei senkrechte Striche oder durch zwei Darstellungen des jeweils gebräuchlichen Zeichens für Ꜣḫt bezeichnet den Dual, d.h. beide „Lichtorte“. Die Bezeichnung geht auf Erik Hornung zurück, da Ꜣḫt eben nicht den Horizont bezeichnet, sondern den Ort des Sonnenauf- bzw. -untergangs. Harachte ist mithin der „Horus der Orte des Sonnenauf- und -untergangs“, d.h. der Horus des Tages.
Horus bedingt hier besonderer Beachtung. Wenngleich Harachte ursprünglich tatsächlich eine Horusform (d.i. der falkenförmige Himmelsgott) gewesen sein wird, ist in der Form des Ra-Harachte das Ḥr.(w) hier „Herrscher“ meint. Ḥr.(w) als Name bedeutet „der Obere“, und zwar sowohl hinsichtlich des Ortes (oben vs. unten) als auch hierarchisch, die Wurzel findet sich auch in anderen Bezeichungen, die Hierarchien andeuten, so zum Beispiel auf der Stele der Offenbarung neben der Darstellung des Ra-Harachte: „Rꜥ-ḥr(w)-ꜣḫty hry ntrw“, Ra-Harachte, Oberster der Götter.
Wie im Artikel zu Re korrekt dargestellt, handelt es sich bei Ra-Harachte mithin um die vorherrschende und wichtigste Darstellung des Sonnengottes, und zwar in seiner Form als „Ra, Herrscher der beiden Lichtorte“ oder „Ra, Herrscher des Taghimmels.“
Vielen lieben Dank für Ihre Informationen. Ich habe einige Korrekturen (z. B. zum Titelbild von Ra) und Ergänzungen vorgenommen, allerdings die anderen Übersetzungen belassen (mit der Angabe der Quellen bzw. Autoren).